Elektronik müzik ve Brezilya funk esintilerini harmanlayarak dijital dünyada milyonlarca dinlenmeye ulaşan NO BATIDÃO, özellikle hızlandırılmış ve yavaşlatılmış versiyonlarıyla akımların arka plan müziği haline geldi. ZXKAI ve slxughter ortaklığıyla ortaya çıkan bu ritmik parça, sadece melodisiyle değil, sözlerindeki derinlikle de dikkat çekiyor. Müziğin perde arkasındaki isimleri ve Portekizce sözlerinin çevirisini sizler için araştırdık. Haberin detayları aşağıda.
TİKTOK TRENDLERİNİN ZİRVESİNDEKİ NO BATIDÃO VE YARATICILARI
Dijital müzik çağının en hızlı yükselen türlerinden biri olan phonk ve elektronik funk ritimlerini başarılı bir şekilde sentezleyen "NO BATIDÃO", kısa sürede internetin en çok aranan şarkılarından biri olmayı başardı. Şarkının arkasındaki yetenekli isimler olan ZXKAI ve slxughter, bu ortak projeyle adeta küresel bir hit yarattılar. Özellikle slxughter, bas ağırlıklı beat üretimindeki ustalığıyla müzik sahnesinde zaten tanınan bir isimdi. ZXKAI ile güçlerini birleştirmeleri, her iki sanatçının kariyerinde önemli bir sıçrama tahtası görevi gördü.
Şarkının orijinal halinin yanı sıra "Slowed" ve "Sped Up" gibi alternatif versiyonları sayısız içerikte arka plan müziği olarak kullanılıyor. Bağımsız yapımcıların dijital platformlar üzerinden nasıl dünya çapında kitlelere ulaşabileceğinin en net örneklerinden biri karşımızda duruyor ve rüzgarı esmeye devam edecek gibi görünüyor.
Şarkının orijinal halinin yanı sıra "Slowed" ve "Sped Up" gibi alternatif versiyonları sayısız içerikte arka plan müziği olarak kullanılıyor. Bağımsız yapımcıların dijital platformlar üzerinden nasıl dünya çapında kitlelere ulaşabileceğinin en net örneklerinden biri karşımızda duruyor ve rüzgarı esmeye devam edecek gibi görünüyor.
PORTEKİZCE SÖZLERİNİN TÜRKÇE ÇEVİRİSİ VE ŞARKININ ANLAMI
Ritmiyle dinleyiciyi anında yakalayan NO BATIDÃO'nun sözleri de müziği kadar ilgi çekici. Temel olarak Portekizce yazılan şarkı, Brezilya'nın sokak dansı kültürüne ve parti atmosferine doğrudan bir gönderme yapıyor.
Şarkının nakaratında yer alan "Ela desce, ela sobe, no baile é pressão" ifadeleri, Türkçeye "O iniyor, o çıkıyor (dans ediyor), partide büyük bir coşku var" şeklinde çevrilebilir. Devamındaki "Mina linda, perigosa, rouba meu coração" sözleri ise "Güzel ve tehlikeli kız, kalbimi çalıyor" anlamına gelmektedir. Şarkının adını da taşıyan "No batidão, só pura tentação" kısmı ise ritmin içindeki enerjiyi vurgulayarak "Ritimde, sadece saf bir cazibe var" şeklinde ifade edilebilir. Bu sade ama akılda kalıcı sözler, şarkının sınırları aşarak global boyuttaki başarısının arkasındaki temel unsurlardan biri olarak dikkatleri üzerine çekiyor.
Şarkının nakaratında yer alan "Ela desce, ela sobe, no baile é pressão" ifadeleri, Türkçeye "O iniyor, o çıkıyor (dans ediyor), partide büyük bir coşku var" şeklinde çevrilebilir. Devamındaki "Mina linda, perigosa, rouba meu coração" sözleri ise "Güzel ve tehlikeli kız, kalbimi çalıyor" anlamına gelmektedir. Şarkının adını da taşıyan "No batidão, só pura tentação" kısmı ise ritmin içindeki enerjiyi vurgulayarak "Ritimde, sadece saf bir cazibe var" şeklinde ifade edilebilir. Bu sade ama akılda kalıcı sözler, şarkının sınırları aşarak global boyuttaki başarısının arkasındaki temel unsurlardan biri olarak dikkatleri üzerine çekiyor.
Okuyucu Yorumları
0 yorumHenüz yorum yapılmamış. İlk yorumu sen yap!
Tartışmaya Katıl
Düşüncelerini paylaş, sesini duyur.